
Esta nota NO contiene spoilers del manga de Shingeki no Kyojin
Hace unos días fuimos testigos del final del manga de “Shingeki no Kyojin”, una de las historias más fascinantes, complejas y emotivas del último tiempo.
Esta conclusión llegó en el capítulo 139 de la obra de Hajime Isayama que fue publicada en la revista Bessatsu Shonen Magazine y que en cosa de horas fue traducida a todos los idiomas con tal de poder disfrutarla (o sufrirla, dependiendo de tus emociones).
La cosa es que Yuki Kaji, actor de voz de Eren Jaeger en el anime, quedó realmente emocionado con el término del cómic, tanto que solamente tuvo palabras de agradecimiento para el mangaka japonés.
«Solo quedan doce horas. ¡Ya quiero leer el final! Pero al mismo tiempo, ¡no quiero que termine!», comenzó diciendo el seiyuu previo al estreno.
あと12時間。
終わらせてあげたい。
けど、終わってほしくない。#shingeki https://t.co/fQQC4xfvVh— 梶裕貴 Yuki Kaji (@KAJI__OFFICIAL) April 8, 2021
Una vez ya liberado, sus emotivas palabras fueron las siguientes: «Estoy seguro de que todos los lectores están emocionados, pero hay algunas cosas que solo yo puedo sentir. No puedo dejar de llorar. Muchas gracias por crear Shingeki no Kyojin. Isayama-sensei, muchas gracias por su increíble trabajo. Dedicaré todo mi corazón en la adaptación animada e interpretaré a Eren Jaeger esperando cumplir con sus expectativas. ¡Me he decidido!».
読者の誰もがそうかと思う
けれど、
僕にしかわからない感情がある
涙が止まらない— 梶裕貴 Yuki Kaji (@KAJI__OFFICIAL) April 8, 2021
«No es que me sienta especial, de hecho creo que cada lector es especial en su propia manera. Eso es lo que este manga me enseñó, y espero poder transmitirles esto que siento en mi interpretación en el anime, especialmente en el final», comentó en marco de cómo será su trabajo en la adaptación del final con fecha para el primer trimestre de 2022.
落ち着いて自分の文章を振り返って、
本当に伝えたかったのは
「僕にしかわからない感情も、またある」
ということでした。僕が特別なわけではありません。
強いて言えば、読者すべてが、それぞれ特別なんだと思います。
この作品がそれを教えてくれました。僕の感情は、アニメが終わった時に。 https://t.co/Z9u3DJWsy4
— 梶裕貴 Yuki Kaji (@KAJI__OFFICIAL) April 8, 2021